Idmon editions, Athens, 2010
Poetic Prose – Published in Greek
Excerpt / Απόσπασμα
There,
In the deeps of ignorance and fear,
All alone,
The seed keeps unfolding
Its luminous vision
Against all persecutions
And the daily trials
Of Exile,
It guides
Its wild faith and fervent love
To the existence
Of another inapprehensible world,
Far above the ground!
He suffers
The continuous mocking,
At the idea of his conceiving
An inner disproportional design
Of a giant Tree
And an inconceivable
Solar Sphere
For the sacred photosynthesis
Of Being.
There,
Inside this seemingly endless route
And the successive cycles
Of darkness,
It keeps toiling its way
Through the classrooms,
The stock-markets,
The Parliaments
There,
In the vanity
Of frozen nothingness,
This tiny Seed
Dares
To have a dream!
Written and translated by Andreas Pantazis
Εκεί μέσα
Στην άγνοια και τον φόβο,
Μόνος,
Ξεδιπλώνει τα φωτεινά του οράματα
Eνάντια στις διώξεις
Και τις εξορίες.
Οδηγεί την άγρια πίστη
Και τον έρωτά του,
στην ύπαρξη ετέρου
Ασύλληπτου κόσμου,
Άνωθεν του γήινου εδάφους!
Παρά τον συνεχή χλευασμό,
Εμπνέεται μέγα
Μυστηριακό,
Εσωτερικό σχέδιο Δένδρου,
Τεραστίων διαστάσεων,
Και μίαν αδιανόητον
Ηλιακήν Σφαίραν,
Δια την ιεράν του Όντος
Φωτοσύνθεσιν.
Εκεί μέσα
Στον ατέλειωτο κύκλο του σκότους,
Που περνά
Μέσα από τις αίθουσες των σχολείων,
Τις αίθουσες των κοινοβουλίων,
Τις αίθουσες των χρηματιστηρίων
Εκεί μέσα
Στο παγωμένο τίποτα,
Αυτός ο μικροσκοπικός Σπόρος
Τολμά
Να ονειρεύεται!